在玩家的熱議中,有網(wǎng)友把此前UP主“無辜的冰淇淋”制作的惡搞片段放了出來——原來四大天王的英文縮寫是LGBT。
廣目(Long eye)、增長(Growing strong)、多聞(Broad hearing)、持國(Taking country),取首字母恰好是LGBT。
不過很顯然,這只是玩家通過直譯后的惡搞,圖一樂而為之。
據(jù)了解,四大天王英文為Four great Heavenly Kings;廣目天王為Lute Heavenly King;增長天王為Sword Heavenly King;多聞天王為Umbrella Heavenly King;持國天王為Snake Heavenly King。
播報5月10每日電訊 在此前結(jié)束的舉重亞錦賽女子女子55公斤級決賽中,中國選手張海琴獲得抓舉、挺舉、總成績的...
2025-05-11播報05月11每日電訊 丁俊暉今日開啟直播,與網(wǎng)友互動中,談到了自己的成就。彈幕:“你覺得目前最大的成就是什么?...
2025-05-11